ویژه های جهان وطنی

O you who have faith! If a vicious character brings you some news, verify it, lest you should visit [harm] on some people

یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِنْ جَاءَکُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَیَّنُوا أَنْ تُصِیبُوا قَوْمًا بِجَهَالَهٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِینَ

ای مؤمنان، هر گاه فاسقی خبری برای شما آورد تحقیق کنید، مبادا از روی نادانی به قومی رنجی رسانید و سخت از کار خود پشیمان گردید.

O you who have faith! If a vicious character brings you some news, verify it, lest you should visit [harm] on some people out of ignorance, and then become regretful for what you have done.

معانی کلمات آیه

  • فاسق: فسق: خارج شدن «فسقت الرطبه عن قشرها» یعنى خرما از غلاف خود خارج شد، به کافر فاسق گویند که از ایمان خارج شده است، به گناهکار فاسق گویند که از اطاعت خدا خارج شده است، نبأ: خبر مفید و بزرگ و مفید علم یا ظن (راغب) به معنى مطلق خبر نیز گفته‏‌اند، در آیه خبر بزرگ مراد است طبرسى فرموده: خبر عظیم الشأن (مهم).
  • تبینوا: تبین: آشکار شدن و آشکار کردن، منظور از آن در آیه تحقیق و آشکار کردن است.

 

«شیخ طوسى» گویند: ابن عباس و مجاهد و یزید بن رومان و قتاده و ابن ابى لیلى گویند: این آیه درباره ولید بن عقبه بن ابى معیط نازل گردیده هنگامى که رسول خدا صلی الله علیه و آله او را براى گرفتن زکات از طائفه بنى‌المصطلق فرستاده بود. طائفه مزبور به عنوان احترام و استقبال از نماینده پیامبر براى گرفتن زکات از محل خود بیرون آمده بودند. ولید پنداشت که خیال کشتن او را دارند لذا مراجعت کرد و نزد پیامبر آمد و گفت: یا رسول الله طائفه بنى‌المصطلق از دادن زکات امتناع ورزیده اند.

در صورتى که چنین نبوده است سپس این آیه نازل گردید.

نمایش بیشتر

سید محسن مدنی بجستانی

مهندس برق قدرت - فوق لیسانس علوم سیاسی

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا